Cha hổ sinh con chó
Direct English translation
A tiger father gives birth to a dog child.
Equivalent English version
Great men's sons seldom do well.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trường hợp người cha rất mạnh mẽ, tài giỏi hoặc oai phong mà đứa con lại tầm thường, kém cỏi, không xứng với cha. Thường dùng để chê trách hoặc bày tỏ sự thất vọng về sự thua sút của con cái so với cha mẹ.
English explanation
Refers to a situation where a father is formidable, talented, or distinguished, but the child turns out mediocre and unworthy by comparison. It is commonly used to criticize or express disappointment at a child falling far short of the parent.
Variants